No se encontró una traducción exacta para تحت الزراعة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تحت الزراعة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Ello le ha permitido obtener un progreso significativo en varios sectores, como la salud, la educación, la infraestructura y la agricultura.
    وقد أدى ذلك إلى إحراز تقدم كبير في مختلف القطاعات من قبيل الصحة والتعليم والبنية التحتية والزراعة.
  • La NEPAD y la Unión Africana se han comprometido a alentar a los países africanos a invertir el 10% en infraestructura agrícola básica.
    وقد تعهدت الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي بتشجيع البلدان الأفريقية على استثمار 10 في المائة في البنية التحتية الزراعية الأساسية.
  • En cuanto a la cuestión de una inversión básica en la infraestructura agrícola, en un momento el 12% de la asistencia oficial para el desarrollo se dedicaba a dicha inversión.
    وفيما يتعلق بموضوع الاستثمار الأساسي في البنية التحتية الزراعية، كانت نسبة 12 في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية، في مرحلة ما، تحوّل الى الاستثمار الأساسي.
  • las sociedades agriculturales decaen bajo el capitalismo y prosperan bajo el socialismo.
    المجتمعات الزراعية انهارت تحت الضغوط المدنية والاشتراكية
  • Por eso me rechazaron la autorización para una asociación de investigación gubernamental muy prestigiosa en un supercolisionador militar secreto ubicado bajo una estación agrícola falsa.
    لهذا رفضت الترخيص لزمالة بحث حكومية رفيعة المستوى في تصادم لجيش سري حدث تحت موقع زراعي مزيف
  • Las principales divisiones administrativas son infraestructura pública, servicios agrícolas, servicios de salud y división de educación.
    وتتكون الحكومة من الشُعب الرئيسية التالية: البنى التحتية العامة، والخدمات الزراعية، والخدمات الصحية، والتعليم.
  • El Grupo ha obtenido documentos y fotografías que muestran que Liberia ha importado equipo minero camuflado como equipo agrícola.
    حصل الفريق على وثائق وصور تبين أن معدات للتعدين استوردت إلى ليبريا تحت غطاء معدات زراعية.
  • Habida cuenta de que el 80% de África vive de la agricultura, sencillamente no tiene sentido reducir en dos tercios la cifra de inversión en infraestructura agrícola básica.
    ولما كانت نسبة 80 في المائة من أفريقيا تعتمد على الزراعة، فإن تخفيض مبلغ الاستثمار بمقدار الثلثين في البنية التحتية الأساسية للزراعة يجافي المنطق.
  • Nos complace observar que la labor emprendida por la NEPAD en las esferas social y económica está rindiendo frutos, como se demuestra en los resultados de los esfuerzos de los países africanos por desarrollar la infraestructura, modernizar la agricultura y la educación y luchar contra la propagación de las enfermedades infecciosas.
    ويطيب لنا أن نلاحظ أن العمل في نطاق البعدين الاجتماعي والاقتصادي لهذه الشراكة يتعاظم زخما، كما يستدل من الجهود المثمرة الجارية، التي تبذلها البلدان الأفريقية لتطوير بنية تحتية وتحديث الزراعة والتعليم، ومكافحة تفشي الأمراض المعدية.
  • Este componente de programa ofrece asistencia técnica y asesoramiento combinados con intervenciones directas para crear infraestructuras institucionales de apoyo para las agroindustrias con el propósito principal de mejorar su competitividad, flexibilidad y productividad, en particular en las zonas rurales.
    هاء-14- يقدّم هذا المكوّن البرنامجي المساعدة التقنية والمشورة مقترنة بتدخلات مباشرة لبناء المؤسسات ودعم البنى التحتية للصناعات الزراعية وهدفه الرئيسي هو تحسين قدرتها التنافسية ومرونتها وإنتاجيتها، خصوصا في المناطق الريفية.